Interaction under pressure: How do EFL speakers negotiate disagreement?
Gerrard Mugford Fowler
Universidad de Guadalajara

Palabras clave



ResumenA diferencia de la relativa seguridad comunicativa en clase de lengua extranjera, los estudiantes se encuentran frecuentemente bajo presión en situaciones comunicativas en la lengua meta cuando tienen que reaccionar rápidamente, con poco tiempo de preparación y con la información limitada sobre la interacción. Al explorar específicamente el acto de habla que expresa desacuerdo, se examina cómo se puede ayudar a los estudiantes de inglés a expresar el desacuerdo fuerte y suave. En lugar de simplemente emplear los conocimientos disponibles sobre estructuras lingüísticas, los estudiantes necesitan identificar cómo desean responder y desarrollar recursos pragmáticos interpersonales como posicionalidad (postura), identidad (inversión) e intervención (participación). Los resultados indican que los estudiantes necesitan estar preparados más a fondo para responder a situaciones imprevistas y desprevenidas.Palabras clave: pragmática, desacuerdo, posicionalidad, identidad, participación AbstractIn contrast to the relative communicative safety of the foreign-language classroom, learners often find themselves under pressure in target-language communicative situations when they have to react quickly, with little preparation time and with limited interactional information. Taking the specific speech act of disagreement, I examine how English-language students can be helped to express strong and soft disagreement when faced with criticism. Rather than merely accessing their knowledge of available language structures, language learners need to identify how they wish to respond and develop such interpersonal pragmatic resources as positionality (stance), identity (investment) and degree of participation (involvement). Results indicate that students need to be more thoroughly prepared to respond to unplanned and unrehearsed situations.Keywords: pragmatics, disagreement, stance, identity, participation 


Bardovi-Harlig, K. (2001), Evaluating the empirical evidence: Grounds for instruction in pragmatics? In Rose, Kenneth and Kasper, Gabriele Pragmatics in Language Teaching (13 - 32). Cambridge: Cambridge University Press.

Beebe, L. M. and Waring, H. Z. (2005), Pragmatic Development in Responding to Rudeness. In Frodsen J. & Holten, C. (eds.), The Power of Context in Language Teaching and Learning (pp. 67 - 79). Boston, MA: Heinle.

Bourdieu, P. (1977), The economics of linguistic exchanges (trans. R. Nice), Social Science Information, XVI, 6, 645 - 668.

Brown, P. and Levinson, S. (1987). Politeness: Some Universals in Language Usage, Cambridge: Cambridge University Press.

Cohen, A. D. (2008). Teaching and assessing L2 pragmatics: what can we expect from learners? Language Teaching, 41: 2, 213 - 235.

Domenici, K. & Littlejohn, S. W. (2006), Facework: Bridging theory and practice, Thousand Oaks: Sage.

Edelmann, R. J. (1994) Embarrassment and blushing: factors influencing face saving strategies. In Ting-Toomey Stella (ed.)(1994), The challenge of facework: Crosscultural and interpersonal issues. (231 - 267) Albany: State University of New York Press.

Goffman, E. (1963), Behavior in Public Places, New York: Free Press.

Goffman, E. (1967). Interactional Ritual: Essays on Face-to-Face Behavior, Garden City, New York: Anchor / Doubleday.

Goffman, E. (1981), Forms of talk, Philadelphia: University of Pennsylvania Press.

Graham, Sage L. 2007. Disagreeing to agree: Conflict, (im)politeness and identity in a computer-mediated community. Journal of Pragmatics 39(4): 742–759.

Halliday, M. A. K. (1969), Relevant Models of Language, Educational Review, Vol. 22, 1969 - 1970.

Halliday, M. A. K. (1975), Learning How to Mean: Explorations in the Development of Language, London: Edward Arnold.

Halliday, M. A. K. (1973/1997). Language in a social perspective. In N. Coupland, & A. Jaworski (Eds.), Sociolinguistics: A reader and coursebook (pp. 31 - 38). Basingstoke: Macmillan. (Chapter originally published as an article in 1973.)

Haugh Michael (2015). Im/Politeness Implicatures, Berlin: De Gruyter Mouton

House, J. & Kasper, G. (1981). Politeness Markers in English and German. In Coulmas, F. (Ed.), Conversational Routine: Explorations in Standardized Communication Situations and Prepatterned Speech (pp. 157 - 185). The Hague, The Netherlands: Mouton Publishers.

Jaffe, A. (2009), Introduction: The Sociolinguistics of stance. In Jaffe, A. Stance: sociolinguistic perspectives (pp. 1 - 28), New York: Oxford University Press.

Kasper, G. & Rose, K. (2001) Pragmatics in language teaching. In Rose, K. and Kasper, G. Pragmatics in Language Teaching (1 - 9). Cambridge: Cambridge University Press.

McCarthy, M, Matthiessen, C.& Slade, D. (2010); 'Discourse Analysis' in Schmitt, N., An Introduction to Applied Linguistics, London/New York: Routledge.

Malamed, L. (2010). Disagreement: How to disagree agreeably. In A. Martínez- Flor & E. Usó-Juan (Eds.), Speech act performance: Theoretical, empirical and methodological issues (pp. 199–216). Philadelphia, PA: John Benjamins

Mead, G. W. (1934). Mind, Self and Society from the Standpoint of a Social Behaviorist, Chicago: University of Chicago Press.

Norton, B. (2000). Identity and Language Learning: gender, ethnicity and educational change, Harlow, England: Pearson Education.

Paramasivam, S. (2007). Managing disagreement while managing not to disagree: polite disagreement in negotiation discourse. Journal of Intercultural Communication Research. 36(2), 91-116.

Pellegrino Aveni, V. (2005), Study Abroad and Second Language Use, Cambridge: Cambridge University Press.

Schnurr, S. (2010). Humour. In M. A. Locher & S. L. Graham (Eds.), Interpersonal Pragmatics (pp. 307 - 326), Berlin/New York: De Gruyter Mouton.

Spencer-Oatey, H. (2008). Face, (Im)Politeness and Rapport. In Spencer-Oatey Helen (ed.). Culturally speaking: Culture, communication and Politeness theory (pp. 11 - 47). London: Continuum.

Walkinshaw, I. (2009). Learning politeness: disagreement in a secon language, Oxford: Lang.

Zhu, W, and Boxer, D. (2012) Disagreement and sociolinguistic variables: English as a Lingua Franca of Practice in China. In Félix-Brasdefer, J. C, & Dale, A. K., Pragmatic Variation in First and Second Language Contexts: Methodological issues (pp. 113 - 140). Amsterdam / Philadelphia: John Benjamins.